Vacaciones…

Rosana Ferreres | 19 Julio 2002

… por fin, no había tenido tantas desde que acabé la carrera. Casi un mes lejos de Internet, eso sí que es una experiencia nueva. No llevaré libros conmigo, quiero descansar la vista (en el paisaje). Durante estas semanas la Cigarra Petarda se queda a cargo de la bitácora, la diversión está garantizada : o [...]

The Catcher in the Rye

Rosana Ferreres | 16 Julio 2002

El 16 de julio de 1951 se publicó El guardián entre el centeno. Salinger tenía entonces 31 años. Pertenezco al club de los no intoxicados por esa novela, que me hizo pasar buenos ratos. Me gusta esta frase:
I felt like jumping out the window. I probably would’ve, too, if I’d been sure somebody’d cover me [...]

Tintern Abbey

Rosana Ferreres | 13 Julio 2002

El 13 de julio de 1798 William Wordsworth visitó, junto a su hermana Dorothy, las ruinas de la abadía de Tintern, a orillas del río Wye, que traza la frontera natural entre Inglaterra y Escocia. El paseo le inspiró un largo poema titulado precisamente Tintern Abbey, que hoy se considera pieza fundacional de la lírica [...]

Roque Guinart

Rosana Ferreres | 12 Julio 2002

El Quijote lo he leído dos veces, ambas por obligación. En las dos ocasiones me gustaron especialmente los capítulos en los que Don Quijote y Sancho van a Cataluña con el bandolero Roque Guinart, al que durante años, por error, he llamado Roque Guitart, con t. Me he acordado de ese pasaje cuando he leído, [...]

Traducciones

Rosana Ferreres | 7 Julio 2002

Ayer entrevistaban en Babelia a Jenaro Talens. Sobre su labor de traductor, Talens opina así: “Para que un poema de Hölderlin, por ejemplo, funcione en español hay que hacer otro poema: reconstruir la sintaxis, la imaginería, las referencias (…). Muchas veces, los mejores poemas que uno escribe son los que traduce”.
Hace muy poco descubrí una [...]

Desasosiego

Rosana Ferreres | 6 Julio 2002

Hoy he descubierto, con gran susto, que hace ya nueve años que leí El libro del desasosiego, de Fernando Pessoa. En aquel momento capté su grandeza, pero poco más. Así que lo voy a releer. ¡Ojalá no me decepcione!
Lo que sobre todo hay en mí
es cansancio
y aquel desasosiego que es gemelo del cansancio,
cuando éste no [...]

Una masterpiece

Rosana Ferreres | 3 Julio 2002

Mi prima (que vendería su alma por un frasco de perfume) me ha contado que se acaba de traducir al spanglish El Quijote. Así ha quedado:
In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una [...]

Sobre la autora

Rosana Ferreres

"Yo no soy responsable de que me atraigan simultáneamente el campo y la ciudad, la tradición y el futuro; de que me encante el arte nuevo y me extasíe el antiguo; de que me vuelva loco la retórica hecha, y me torne más loco el capricho de volver a hacérmela -nueva- para mi uso personal e intransferible" (Gerardo Diego).