Skip to content

Mes: septiembre 2002

Elizabeth Barrett Browning

Tal día como hoy, en 1846, Elizabeth Barrett y Robert Browning se fugaron para casarse. Me ha llamado la atención el hecho de que haya un verbo en inglés (to elope) que signifique exactamente eso: «fugarse para casarse». ¿Lo habría también en español hace siglos? Este es el comienzo de uno de los poemas más famosos de Elizabeth, extraído de sus Sonnets from the Portuguese:

How do I love thee ? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of Being and ideal Grace…
(sigue)

… que en español sería: ¿Cómo te amo? Déjame contar de cuántas maneras / Te amo en lo más hondo, en lo más amplio / y en lo más alto que mi alma puede alcanzar / buscando más allá de lo visible / y de los límites del ser y la gracia ideal….

Leave a Comment

On the Road

Life is holy and every moment is precious…

El 5 de septiembre de 1957 se publicó En el camino. En su día me leí casi todo Kerouac, incluso viejas traducciones hispanoamericanas que hablaban del «asiento zaguero» del coche y en las que la gasolina se llamaba «nafta». Lo que más recuerdo de On the Road es el afán de Dean Moriarty por robar coches y más coches y por conducir y conducir y conducir…

– Sal, we gotta go and never stop going till we get there
– Where we going, man?
– I don’t know but we gotta go

Kerouac y los beat son responsables de muchas cosas, pero hay una que a mí me encanta: Allen Ginsberg y él empezaron a usar chinos, que eran los pantalones que llevaba la clase trabajadora en los años 40, y los colocaron en primera fila del casual wear masculino. Todo un éxito que continúa : o )

Leave a Comment

Smile

They might not need me -yet they might-


I’ll let my Heart be just in sight-

A smile so small as mine might be

Precisely their necessity-

Alguien me dijo hace poco que para qué preguntarse qué pinta uno aquí (o ahí, o allí), o sentirse fuera de lugar, si, al final, todos sin falta buscamos los mismo: querer y que nos quieran. Un día triste : o (

(Dedicado a enlaluna.net)

Leave a Comment

La Espert

Nuria Espert se atreve a afirmar hoy en EPS que las mujeres tenemos más cualidades para interpretar. Dicho por una primera dama de la escena, le das cierto crédito, te da que pensar, porque ha trabajado con los mejores. Supongo que eso mismo lo dice una principiante y se busca la ruina. Así habla la Espert:

Es una teoría con cientos de excepciones, y que mis compañeros me perdonen, pero yo creo que las mujeres tenemos mejores cualidades para la interpretación. Somos más moldeables, más adaptables y más valientes (…) Es difícil que un actor, incluso un gran actor, se ponga en peligro del mismo modo que una actriz (…) Hay más deliberación, pienso, en el juego de los actores. Y más miedo a hacer el ridículo. La interpretación es una profesión difícil para el hombre, porque constantemente se le pide que se exponga. Que se exponga como una mujer.

Bueno, tal vez tenga razón, pero para esta hormiga Ewan McGregor es la excepción que confirma la regla, jejeje.

Leave a Comment