Otoño
Estaba empeñada en publicar algo sobre el otoño, y como en este caso no me convencía ninguno de los poemas de Emily, he recurrido a Sinatra. En Autumn in New York (que inspiró aquella película fantástica -por inverosímil- con Richard Gere y Wynona) hay unos versos que nos afectan:
This autumn in New York
Transforms the slums into Mayfair
Autumn in New York
You'll need no castles in Spain
Creo que "Spain" es una palabra agradecida en inglés. Que se lo pregunten a Elton John (Daniel is travelling tonight on a plane /I can see the red tailed eyes heading for Spain) o a 10.000 Maniacs (An August day in the hills of Spain, a pair of children emerged from a cave...).
Estaba empeñada en publicar algo sobre el otoño, y como en este caso no me convencía ninguno de los poemas de Emily, he recurrido a Sinatra. En Autumn in New York (que inspiró aquella película fantástica -por inverosímil- con Richard Gere y Wynona) hay unos versos que nos afectan:
This autumn in New York
Transforms the slums into Mayfair
Autumn in New York
You'll need no castles in Spain
Creo que "Spain" es una palabra agradecida en inglés. Que se lo pregunten a Elton John (Daniel is travelling tonight on a plane /I can see the red tailed eyes heading for Spain) o a 10.000 Maniacs (An August day in the hills of Spain, a pair of children emerged from a cave...).
¶ 22:27 h.
|
| Enlace permanente | Subir

¿Qué hubo allí, en lo alto, antes de la creación del mundo; quién era él; por qué habría sobrevivido a los que amó?
Hola prima (y fans).
Mi prima me ha dicho que, en momentos bajos, habría que leer siempre a José Agustín Goytisolo. He seguido su consejo y, buscando en Bajo tolerancia, he encontrado estos versos. Me pregunto qué sentiría Goytisolo cuando tuvo la necesidad de escribir esto, tal vez esa sensación de "tierra trágame" por haber hablado de más, o por haber sido demasiado vehemente. Versos así habría que tenerlos siempre a mano, para dar salida honrosa a los momentos embarazosos que a veces protagonizamos.
Parece que, cuanto más hostil es el entorno, mayor es la imposición social de hablar. A lo largo del día pasamos horas en entornos sociales creados artificialmente, formados por personas a las que no elegimos, y con las que existe la obligación de hablar para no crear tensión, para que no se nos adjudiquen rarezas y para preservar la normalidad.

Tal día como hoy, en 1846, Elizabeth Barrett y Robert Browning se fugaron para casarse. Me ha llamado la atención el hecho de que haya un verbo en inglés (to elope) que signifique exactamente eso: "fugarse para casarse". ¿Lo habría también en español hace siglos? Este es el comienzo de uno de los poemas más famosos de Elizabeth, extraído de sus Sonnets from the Portuguese:
Life is holy and every moment is precious...
Nuria Espert se atreve a afirmar hoy en EPS que las mujeres tenemos más cualidades para interpretar. Dicho por una primera dama de la escena, le das cierto crédito, te da que pensar, porque ha trabajado con los mejores. Supongo que eso mismo lo dice una principiante y se busca la ruina. Así habla la Espert: