La chinita
Me han contado que hace un par de días sonó en Mamma Mia (Telemadrid) En un bosque de la china, ¿os acordáis?
En un bosque de la china la chinita se perdió
como yo andaba perdido nos encontramos lo dos (bis)
Investigando en Google he descubierto que se trata de un fox que popularizó un cantante de tango de los años 40, Hugo del Carril. Pero aquí la versión que conocemos es de... ¡¡¡Enrique y Ana!!!! Y no sé si sabréis que esta canción que todos nos sabíamos de memoria a los 5 años (o antes) tenía un alto contenido erótico. Leed, leed:
y yo que si y ella que no
y yo que si y ella que no
y al cabo fuimos y al cabo fuimos
y al cabo fuimos de una opinión (sigue)
Y más delirante aún: en la versión original la letra tiene un contenido muy adulto:
En un bosque de la China
una china se perdió,
y como yo era un perdido,
nos encontramos los dos.
Despues no vi lo que pasó;
la oscuridad me lo impidió...
Y la chinita, y la chinita...
la chinita me lo contó.
Yo aún me la sé de memoria!!!! (y no he bebido)
Me han contado que hace un par de días sonó en Mamma Mia (Telemadrid) En un bosque de la china, ¿os acordáis?
En un bosque de la china la chinita se perdió
como yo andaba perdido nos encontramos lo dos (bis)
Investigando en Google he descubierto que se trata de un fox que popularizó un cantante de tango de los años 40, Hugo del Carril. Pero aquí la versión que conocemos es de... ¡¡¡Enrique y Ana!!!! Y no sé si sabréis que esta canción que todos nos sabíamos de memoria a los 5 años (o antes) tenía un alto contenido erótico. Leed, leed:
y yo que si y ella que no
y yo que si y ella que no
y al cabo fuimos y al cabo fuimos
y al cabo fuimos de una opinión (sigue)
Y más delirante aún: en la versión original la letra tiene un contenido muy adulto:
En un bosque de la China
una china se perdió,
y como yo era un perdido,
nos encontramos los dos.
Despues no vi lo que pasó;
la oscuridad me lo impidió...
Y la chinita, y la chinita...
la chinita me lo contó.
Yo aún me la sé de memoria!!!! (y no he bebido)
¶ 23:04 h.
|
| Enlace permanente | Subir

No os podéis perder la entrevista a Emilio Lledó que publica hoy El País Semanal. Así habla sobre la amistad:
Hay hombres que se mueven. Hay hombres que se agitan. Hay hombres que no existen. Hay hombres que no gritan.
Seguro que pensáis que me gustan películas como Titanic, o El diario de Bridget Jones, o las de Meg Ryan, o Moulin Rouge... Vale, pues sí :o| ... Pero hoy, como excepción, he visto una película francesa, muy francesa: Retratos chinos. Hablan francés, hasta Helena Bonham-Carter habla en francés, pero no sé si bien o mal. Rápido, eso sí. La película me ha hecho pensar en serio sobre varias cuestiones. Una es que los guapos franceses son distintos de los guapos españoles. De hecho, supongo que había tres guapos franceses en la película, pero yo me he esforzado y no he detectado la belleza en ningún lado. Eso sí, nada que ver con Mathieu Kassovitz, el guapo de verdad de Amélie, que hasta tiene
El 2 de noviembre de 1960 Penguin fue absuelta tras publicar una versión no censurada de El amante de Lady Chatterley. La efeméride es lo de menos, claro, pero al verla me han entrado ganas de hablar del libro. Cuando lo leí me pareció que no había resistido bien el paso del tiempo, y también que era excesivo calificarlo de erótico, más aún de obsceno. Pero el mensaje funciona. Me quedo con esta frase (la traducción es mía, disculpas de antemano):