Skip to content

Mes: Noviembre 2007

República de los Niños

Acabo de ver el último vídeo de Julieta, y rápidamente he empezado a buscar dónde está grabado. Es la República de los Niños, en la ciudad argentina de La Plata. ¡Quiero ir!

Deja un comentario

Piedra y polvo

Mirando las tristes lontananzas, sentía la impresión de mascar polvo y manosear tierra seca, y se le crispaban las manos.

¿Alguien usa hoy la palabra “lontananza”?

[En Madrid] el campo no era campo, era un desierto; ¡todo pardo!, ¡todo seco! Se le apretaba el corazón, y se tenía una lástima infinita. “¡Yo debía haberme muerto sin ver esto, sin saber que había esta desolación en el mundo! (…) Estas leguas y leguas de piedra y polvo”.

A mí también se me crispan las manos, y además me da dentera, cuando veo tierra seca y polvo. También siento mucha sed.

Las citas son de Doña Berta (1892), de Clarín.

1 Comment

Calidad de vida

En las oficinas de la Fundación ONCE, un mensaje informático manda a los trabajadores a casa a las seis: “Esperamos que haya cumplido su jornada laboral”… y hasta mañana, la red se desconecta automáticamente. Otras empresas han aplicado una política de luces apagadas.

Leído en EPS del 28 de octubre.

Deja un comentario

Escribir de oídas

Hace un par de meses que en El País, y más aún desde el rediseño, tienen fallos estruendosos en el uso del español.

Recientemente he visto un “halla” que me ha descolocado.

El otro día hablaban en Gente del vestido “destelleante” de Kylie Minogue.

Se traduce directamente sin hacer consultas, se inventan palabras. Las perífrasis de la tele se usan por escrito todo el tiempo.

Los periódicos se ponen lemas torpes y mal escritos. Si toda la gente que mete la pata se dedicara a hacer consultas a la RAE, los lingüistas estarían de baja por estrés.

Un gusto desmedido por las mayúsculas. El Presidente de una empresa será importante para sus empleados, pero no para mí, así que irá en minúsculas su cargo pero no su nombre.

Los jóvenes redactores escriben como si fueran a leerlo en el Telediario o en la radio.

Deja un comentario

Con subtítulos

Me he encontrado esta versión con subtítulos del No me ames de Jennifer Lopez y Marc Anthony. En inglés abundan las frases hechas, y la letra resulta más light y hasta cómica:

– Why are you crying? (Dime por qué lloras)
– Because I’m happy (de felicidad…)

– I love you so much (Yo te quiero tanto)
– Why? (¿y por qué será?)
– Don’t be so hard-headed, stop doubting me (Loco testarudo, no lo dudes más)

La canción es tan bonita… y el vídeo igual.

Deja un comentario

Boldo


Me estoy tomando una infusión de hojas de boldo. En la cajita de Pompadour leo que es un “sabor fuerte para molestias suaves”. Efectivamente sabe áspero y el olor me recuerda al de una fábrica de papel -por decir algo, ya que nunca he estado en una-.

Molestias suaves, ¡desapareced!

2 Comments