Though nothing can bring back the hour
Of splendor in the grass, of glory in the flower
We will grieve not, but rather find
Strength in what remains behind.
Hoy han repuesto (otra vez) Esplendor en la hierba: qué mal rato. Según estos versos de Wordsworth, no deberíamos sufrir cuando desaparezcan de nuestra vista el esplendor en la hierba y la gloria en las flores, porque su belleza siempre estará en el recuerdo. Últimamente pienso sin parar en la madurez y en la vejez, y me pregunto si entonces el recuerdo de lo hermoso me hará feliz, porque ahora no. Me puede hacer feliz lo hermoso que tenga en mis manos, pero no lo que tuve antes, ni lo reciente ni lo remoto. No sé si, como les pasa a Deanie y a Bud, llegará un día en el que ya no piense en la felicidad.
En las últimas páginas de Expiación, de Ian McEwan, la anciana Briony decía que por muy ajada que esté, todavía me siento exactamente la misma persona que siempre he sido. Es difícil explicar esto a los jóvenes. Puede que parezcamos reptiles, pero no pertenecemos a una tribu distinta. No me da miedo envejecer, pero sí me da miedo la idea de dejar de pensar en la felicidad.